Мясо - Страница 33


К оглавлению

33

— Я, пожалуй, сохраню тебе глаза, Коллинз. Чтобы ты видел все, что с тобой будут делать. — Он выдержал паузу, придавая своим словам особую значимость. — А потом я вырежу их из твоей башки и законсервирую. Буду держать в банке, вот здесь, на столе. Твой влюбленный взгляд останется со мной навечно.

Слова были первым оружием, призванным сломить человека. Иногда они справлялись с делом еще до того, как в ход шли ножи. Магнус вглядывался в лицо Коллинза, стремясь отыскать в нем следы страха. Проблеск внимания, дрожь глазных мышц, трепет губ. Слезы. Пот. Но ничего этого не было. Он внутренне содрогнулся.

Обычно каждый начинал с увещеваний, разговора «по душам», взывал к его благоразумию, пытаясь навязать ему торг. Магнус не любил торговаться впустую. Потом шли мольбы — упоминания об овдовевшей жене и детях-сиротах, обо всем, что человек не успел сделать в жизни, об еще одном восходе солнца, который он хочет встретить вместе с любимыми. Рори Магнус по-отечески его успокаивал: «Не волнуйся, я о них позабочусь», и смысл его слов был понятен жертве. Дальше были слезы: «Пожалуйста, мистер Магнус, пожалуйста. Я знаю, что совершил ошибку… непростительную ошибку… но я не заслуживаю этого. Только не это». В ответ Магнус пожимал плечами, и в этом жесте читалось: «Да я за тебя и гнилой почки не дам». А потом он деловито объяснял: «Я никому не позволю порочить репутацию Рори Магнуса. Я не могу выглядеть слабаком в глазах моих граждан». Разумеется, это вызывало гнев жертвы, которая кричала: «Будь проклят, Магнус, и да будут прокляты твои дети во веки веков! Я найду тебя в аду, клянусь тебе! Я вернусь и буду преследовать тебя до конца дней твоих!» Бла-бла-бла. Да Магнус, если бы только захотел, мог переиметь их детей, он видел своих жертв в аду задолго до их смерти, а вот привидение что-то ни одно не явилось. Когда их гнев стихал, они начинали ревмя реветь — как дети. Краснощекие, сопливые, слюнявые дети.

Магнус немного разбирался в психологии. Смерть он рассматривал как процесс, через который должны пройти все. Ярость, протест, покорность — все это было понятно. И в какой-то степени имело право на жизнь. Люди с червоточинкой могли заниматься всем этим в свое удовольствие. А вот у тех, кто попадал в подвалы Магнуса, такой возможности уже не было. Но зато они успевали примириться со смертью. Почти все. А вот с чем никто из них не мог справиться, так это с болью методичного уничтожения. Когда их тела в живом состоянии разделывали ножами. Все они в конце концов ломались.

Все.

И даже пророк Джон Коллинз, сейчас такой вызывающе-смелый, непременно должен был сломаться.

Род Шанти восходил к временам основания города, но после просмотра записей о рождениях, браках и смертях Мэри Симонсон сразу стало ясно, что она не найдет доказательств, свидетельствующих в пользу Ричарда Шанти. Она проследила его родословную до седьмого колена. Все было в полном порядке, за исключением смерти ребенка по имени Ричард Шанти. Но если документы Ричарда Шанти были фальшивкой, если он не обладал подлинным статусом гражданина города, значит, и его потомки тоже не должны иметь статуса. Очаровательные близняшки, дети, которыми могла бы гордиться любая семья, и даже его жена, поскольку носила его фамилию, — все они должны были разделить его судьбу.

Она поймала себя на том, что ей вовсе не хочется этого, потому что она успела проникнуться симпатией к девочкам. Участь Майи Шанти ее не особо волновала; она была такая же, как и все остальные домохозяйки, хитроватая и ловкая, и проповедница это чувствовала. Впрочем, лживость была недостаточно веской причиной для лишения статуса. А вот быть женой самозванца, который посмел ввести в заблуждение «Велфэр», оскорбить веру, это означало конец для Майи Шанти и ее дочерей.

Ричард Шанти вызывал у Мэри Симонсон определенное уважение и даже восхищение. От его работы зависела жизнь Эбирна. Он был легендой завода Магнуса. Проповедница не скрывала, что сочувствует Избранным; хотя и считалось божественной привилегией жертвовать своей плотью от имени Господа, она понимала, что Избранным приходится страдать, принося себя в жертву. Некоторые, вроде Ричарда Шанти, понимали Избранных, чего нельзя было сказать об общей массе. Вот почему он старался облегчить их страдания и одновременно с этим способствовал увеличению скорости конвейера, что оборачивалось благом для города. Ей действительно не хотелось обнаружить, что этот человек пользуется чужим именем.

Но речь шла об ее религиозной обязанности, и она была вынуждена идти до конца.

Роулинз принес ей стакан молока; хотя она видела, как осторожно он ступает по проходу, к тому времени, как он добрался до нее, на поверхности молока успела образоваться серая пленка пыли. Но проповедница все равно поблагодарила помощника главного архивариуса. Молоко лишь на короткие мгновения притупило боль в желудке. Она бы попросила еще молока, но при одной лишь мысли о том, что его придется пить, ее снова затошнило. Из-за того что ее пальцы дрожали, пыль вздымалась каждый раз, когда она до чего-нибудь дотрагивалась.

Досье на всех Шанти были изучены вплоть до настоящего времени, и она занялась непосредственно Ричардом Шанти, проверила год его рождения и зарегистрированной, если не настоящей, смерти. После этого она принялась просматривать досье на каждого ребенка, родившегося в том же году. Особенно ее интересовали осиротевшие дети. Ей хотелось провести перекрестную сверку с осиротевшими детьми и посмотреть, нет ли совпадений. Теперь она была уверена в том, что если и было правонарушение, то совершено оно было тем, кто занял место умершего мальчика, и дело было вовсе не в ошибке регистратора. Нынешний Ричард Шанти родился от других родителей и был взят на воспитание в семью Шанти.

33