От отчаяния и горя Шанти уронил голову на руки. Он был загнан в угол. Когда он поднял голову, его лицо было мокрым от слез, глаза — красными.
— Он в Заброшенном квартале…
— Шанти, рассказывай мне то, чего я не знаю, иначе я сам убью твоих дочерей!
— Позвольте мне закончить. Это долгий путь. Может, пару миль. Там, где кончается квартал, земля обрывается. На склоне этого обрыва, ближе к середине, есть проход. Он ведет в подземные туннели. Там они скрываются. Я не видел, куда они меня вели. Только знаю, что это очень глубоко — примерно на уровне третьего подземного этажа.
Великий епископ, казалось, был потрясен. И не оттого, что Джон Коллинз и его сподвижники прятались именно в туннелях. Шанти пришло в голову, что Великого епископа шокировало то обстоятельство, что в Эбирне были места, о которых он ничего не знал, территории, на которые не распространялась его власть.
— И сколько их там?
Шанти завершил свое предательство, ответив:
— Человек двадцать пять — тридцать, не больше. Среди них есть и женщины.
Великий епископ расхохотался.
— Тридцать? Джон Коллинз всерьез считает, что может взять под контроль Эбирн силами тридцати голодных пещерных жителей? Мне не терпится поскорее увидеть, как мои проповедники навсегда заткнут ему рот. — Он кивнул своим помощникам. — Берите лучшие силы и покончите с этим сейчас же. Коллинза доставьте ко мне живым.
— А с этим что делать? — осведомился один из них.
— Мы отпустим его к Магнусу. Теперь он не опасен. К тому времени, как Магнус выбьет из него эту информацию, с Коллинзом будет покончено. Мы покажем городу, что происходит с богохульниками. Думаю, пришло время вернуть «Велфэр» власть над Избранными и снова сделать их жертвы священными.
Проповедники ушли.
Великий епископ посмотрел в глаза Шанти.
— Если ты останешься в живых — независимо от того, спасешь ты свою семью или нет, — я все-таки выясню правду насчет тебя, Ричард Шанти. Чего бы мне это ни стоило. Уж тебе я не позволю сбежать в Заброшенный квартал и дожить там свой век. Я найду тебя, где бы ты ни был. — Он сделал паузу, отошел от окна и добавил: — А теперь поднимайся и иди! Приноси свою жертву. Но будь готов предстать передо мной, когда закончишь.
Не обремененный тяжкой ношей, Шанти побежал во всю прыть.
Он летел.
Проповедников было около сотни. Они разбрелись по Заброшенному кварталу, похожие на монахов в одеждах цвета крови. Вскоре полы их мантий стали серыми от пыли. Каждый из них сжимал в правой руке отполированную бедренную кость с выгравированной на ней заповедью из Книги даров. Это были идеальные дубинки — легкие, но прочные и немного сгибавшиеся. Надколенник служил естественной рукояткой, благодаря которой кость не выскальзывала из руки. Головка бедренной кости была и ударной частью, и тупым крюком. Проповедники ловко управлялись с этим оружием. На поимку Коллинза были брошены лучшие силы.
Они крались осторожно, крутили головой во все стороны, цепляясь взглядами за любую мелочь. Заброшенный квартал был местом, которое проповедники ненавидели и которого боялись. Здесь заканчивался Эбирн и начиналась бесхозная земля, куда стекались беглецы, чтобы дожить в голоде и лишениях остаток своих дней. То, что было законным, безопасным и благочестивым в городе, здесь становилось диким и непредсказуемым. Заброшенный квартал был неправильным местом. И проповедники всем нутром чувствовали его порочность.
Время от времени кто-то из них спотыкался о беспощадные булыжники. Внезапный звук заставлял всех останавливаться и оборачиваться на шум. Нервная дрожь охватывала тела. Влажные ладони обтирались о бархатные одежды.
Проповедник Джеймс Джессап был самым молодым и, бесспорно, самым сильным из них. Помимо страха, он испытывал непреодолимое желание наказать безбожников, которых им предстояло найти. Только Коллинза следовало привести обратно живым. С остальными можно было делать все что угодно. От возбуждения он ощущал во рту привкус железа и смаковал его. Это было железо Господа, что текло в его крови, разливалось в слюне. В нем была его сила, и с ее помощью он собирался навсегда покончить со злоумышленниками.
Джессап шел во главе группы, поэтому то, что остальные проповедники подверглись нападению, он осознал одним из последних. Когда он обернулся, его братья-проповедники уже падали на землю, словно красные осенние листья. Между ними двигались тени, напоминавшие худых мужчин и женщин. Они были одеты в лохмотья; рукава и брюки были порваны в клочья острыми углами и зазубринами на строительных обломках.
Проповедники, следовавшие за Джессапом, развернулись, подняли свои дубинки-кости и принялись размахивать ими наискось сверху вниз, справа налево и обратно. Но ни один из ударов не достиг цели. Мантии вздымались, когда проповедники оседали на раненую землю.
Его остановили на пути к входной двери. Мужчины в длинных пальто выскочили из кустов, росших по обе стороны подъездной аллеи, и скрутили его. Хотя в этом не было необходимости — он даже не пытался сопротивляться.
— Я — Ричард Шанти, — сказал он. — Магнус хотел видеть меня.
Пока его вели в дом, держа за руки, Шанти сумел восстановить дыхание. Только сердце никак не хотело вернуться к привычному медленному ритму, но не потому, что он был не в форме. Ричард Шанти волновался за судьбу дочерей.
Охранники провели его наверх в кабинет, но там никого не оказалось. Они стали ждать.
Где-то в доме послышались крики и плач. Шанти узнал голоса.